paris highlights ’13 rtw

Como les dije anteriormente, acá les dejo un Fashion Review, con mis tres marcas de diseñador favoritas. A ver si encuentran algo de inspiración en sus closets con algo de lo mejor que se vió para Otoño-Invierno Ready-to-Wear 2013 de las pasarelas de París….
As said before, I’ll be doing some Fashion Reviews, this time I’ll be doing 3 of my favorite designers from Paris Fashion Week for Fall 2013 Ready-to-Wear. Now that here in Lima, we’re actually living Fall/Winter ’13… hope you enjoy with some retrospective…. 

Hermes RTW 2013

collagehermes
Christophe Lemaire: “Yo encuentro siempre elegante a una mujer misteriosa”
Inspiración: Es acerca de la Rebecca de Hitchcock, un poco cinematográfico y misterioso, fueron el tema principal.
Todo el Show, estuvo inspirado en este personaje, la mujer doble-cara inventada por Hitchcock. Por un lado, era la perfecta esposa, por el otro una amante promiscua y pervertida que años más tarde la llevó a la muerte.
Características: Mujer doblecara, una como perfecta esposa y otra como amante. Lo más interesante del show fue que Rebecca era una mujer peligrosa, traduciéndose en la pasarela en siluetas, utilización de cuerina, hombros marcados, menos piezas “oversized”, sin embargo no deja de ser una mujer fuerte y elegante. Una mujer sofisticada que siempre está lista para hacer algún viaje, lista para moverse, lista para irse… Según Christophe Lemaire, la idea de toda la colección fue esa, justamente una mujer que “va en busqueda de su amante, de un redezvous”.
Christophe Lemaire: “I find elegant woman always a bit misterious”
Inspiration: It’s about Hitchcock’s Rebecca, a bit cinematographic and mysterious. The whole show was inspired in the character, the two faced woman Hitchcock invented. She was the perfect wife for the whole world, and on her other side was the perverted and promiscuous lover, which led to her death…
Main Characteristics: Two faced woman, for the wife and for the other woman.
The compelling thing about the show was that Rebecca was a dangerous woman, a little bit of leather, silhouettes. Small shoulders, less oversized but strong and sophisticated woman that’s ready to travel, ready to move, ready to go. The point of the whole show to Chistophe Lemaire was “going to find your lover, going to a rendezvous”

Valentino RTW 2013

collagevalentino
Maria Grazia Chiuri & Pierpaolo Piccioli “Tu personalidad es luz, es oscuridad, es justamente un nuevo balance… es una sensualidad que cautiva”
Inspiración: Antiguos Retratos Flamencos (“La joven de la perla” de Vermeer)
Características: La sensualidad en la femenidad y su look conservador, fue lo principal. El punto de foco fue el rostro, y cual pintura flamenca querían darle luz a éste, así que mantuvieron el maquillaje “au naturel”, destellando principalmente el brillo de los ojos y la cara. El show fue todo acerca de la restricción en la religión, lo que brinda siempre un lado oscuro a la colección, pese que denotaba pureza en casi todas las siluetas. Se enfocaron en “no mostrar”, dándole luz al escote a través del blanco. Valentino comenzó con una paleta de colores neutrales como el azul, el negro y el blanco invierno, y fue poco a poco transformándose en brocados y colores. También trabajaron con materiales como cuerina, bordados florales, brocados de encaje y algunas gasas transparentes que volaban en la pasarela.
Maria Grazia Chiuri & Pierpaolo Piccioli “Your personality is about light, it’s about darkness, it’s about a new balance… It’s a seer sensuality.”
Inspiration: Flemish Old Portrait Paintings (Vermeer’s “Girl with a Pearl Earring”).
Main Characteristics: Its greatest appeal was the sensuality in the femininity and subtleness of the clothing. The focus point was the face, that’s why they wanted to give light to it. The makeup was au naturel, and just like a Flemish portrait, the glow of the eyes and skin were the main characters of Valentino’s show. It was all about the restraint of religion that gives always a dark side. Though there is purity in the silhouettes. They focused on “not showing anything”, and concentrating on giving light to the neckline. They started the runway with blue, black and winter white, and they finished it with lots of colors and lace brocades. They also worked with leather applications, floral embroideries, white collars, lace and some see-through fabrics that floated in the show.

Chanel RTW 2013

collagechanel

Karl Lagerfeld: “Es un look global que la gente del mundo entero puede usar”
Inspiración: Globalización e inspiración de todo el resto del mundo.
Características: Para esta colección el Grand Palais tuvo un show espectacular con un globo terraqueo gigante en el centro y pequeñas banderolas donde estaba Chanel en el mundo. Cual conquistador del mundo Karl Lagerfeld, tradujo ésto a la pasarela, mediante la combinación de todo, en cuanto a siluetas y materiales, lujosos e innovadores. Se enfocó además en la silueta du-jour: hombros más redondos, figura delgada, y el corte en A caído. La colección ejemplificó el tema principal del show acerca de la globalización de Chanel, que va mas allá de las barreras del tiempo y el espacio, sin dejar la sofisticación y el lujo que su clienta espera.
Karl Lagerfeld: “It’s a global look, women can wear all over the world”
Inspiration: Globalization and inspiration from all around the world.
Main Characteristics: For this season the Grand Palais debuted a giant globe as the centerpiece and little flags around it, showing the Chanel stores around the World. Like a great conqueror, Karl Lagerfeld translated this theme to the runway showing us a great combination of new fabrics, patterns and sillhouettes from all over the World. He focused his entire collection in the silhouette du jour: slightly rounded shoulders, slim body and dropped A-line. The collection was brought to reality, and we could see globalization all ove it… Crossing the barriers of time and space, never giving up the luxury and sophistication that the Chanel client expects, he is really conquering the world.